 |
Oláh János: Jónás könyve. (Budapest, OR-ZSE, 2004)
A kötet magánhangzó jelekkel ellátott eredeti teljes szöveggel kezdődik, amelyet Jónás könyvének a Vizsolyi Bibliában, 1590-ben megjelent első magyar fordítása követ.
Utána nyomban megtaláljuk az 1897-1904 között megjelent IMIT Szentírásban közölt, Lőwy Mór fordította változatot.
Ezután saját "szöveghű, nem szépirodalmi igényű" fordítását is közli.
A következő fejezetben szó- és mondat analógiákat szed csokorba.A modern magyarázatok között olvashatjuk Goldziher Ignácét
is. Végül nem maradhat el Babits Mihály Jónás könyve, valamint ennek
a műnek jelentősebb elemzései, a szerző saját elemzésével is.
A függelékben Jóna könyvéhez írott magyar és külföldi tanulmányok között olvashatjuk Heller Bernát és Erich Fromm írásait is.
|