Rugási Gyula:
Vénusz virrasztása
"A művészet legmagasabb rendű
meghatározása szerint számunkra egészében véve a múltba
süllyedt világ; a művészetnek ma már nincs meg az a valósága
és közvetlensége, amellyel valaha, legmagasabb rendű létezése
idején rendelkezett."
(Hegel: A művészet
filozófiája 1826.)
1.
"Detinenda
tota nox est, pervigilanda canticis." (Visszatartott
[odaszentelt] az egész éjszaka, énekszóval kell átvirrasztani)
- olvasható abban a "kései antik" költeményben, amelynek
szinte minden sora látomás és talány egyszerre,
s amely hamar kiszabadult Emil Beahrens gondos filológiai
munkával összegereblyézett gyűjteményének, a Poetae Latinae
Minoresnek
kényszerű menedékéből, s az utókor számára önálló életre kelt.
Valóban, mindaz, amit ismeretlen költő megörökít, a semmibe
vesző hajdani kultusz hűlt helyét idézi fel: a "Veneri
Victrici Hyblensi,
a hyblai Győzedelmes Vénusznak szentelt virrasztás"
bármikor és bárhol újra végrehajtható, álom, mitológia és a
történő idő elmosódó határvidékén. Hiszen a kényszerítő erejű
virrasztás addig tart, amíg az éjszaka el nem múlik,
de ugyanez igaz megfordítva is. Az álomnak ellenszegülő
létezés végtelenné tágíthatja az éjszakát. Nyilvánvaló, hogy a
bármikor és a bárhol típusú koordináták valamire
való filológus számára egyenesen elrettentőek, úgy vélem, a
Pervigilium Veneris értelmezése szempontjából mégis
perdöntő fontosságúak. Csak így érhető el ugyanis, hogy -
Hegel mottóként idézett megállapításával ellentétben - a
művészet valami más legyen, mint "egészében véve múltba
süllyedt világ". Ha a múlt, mint a történeti kozmoszt
elnyeléssel fenyegető óceán nem létezne, (ezt jelenti a
bármikor és bárhol lenni hétköznapinak nem
nevezhető tapasztalata), a művészet világa az idővel szemben
reflektálatlan maradna.
Köztudott, hogy a kereszténység
történetének második évszázadától fogva gombamód szaporodnak
el a khrisztianizált pogány kultuszok és kultuszhelyek, a
Mediterraneum közeli és félreeső tájékain. Függetlenül attól,
hogy minden esetben tényszerűen igazolható jelenségről van-e
szó, avagy csupán bevett tudományos közhelyről, a felismerés
bizonyos fokig mindig is bizonytalanságérzetet, vibráló
feszültséget szül a klasszika-filológia és a patrisztika
területén egyaránt. Ez a fajta bizonytalanság a Pervigilium
Veneris modern szövegkiadásaival kapcsolatban is érezhető.
A Loeb Classical Library 1913-ban napvilágot látott
editiójának fordítója, J.W. Mackail például (a) "Th Eve of St.
Venus" címet adta művének;
tény és való, "Szent Vénusz" árnya az egész keresztény
irodalom történetében ott kísért. Ugyanakkor a 93 trochaikus
tetraméterből álló költemény olvastán óhatatlanul is az az
ember érzése, hogy a névtelen szerző - megszegve a virrasztás
kultikus parancsát - valamiféle álom-világot tár elénk.
Anélkül, hogy eldönthető lenne: vajon a Venus Victrix kultusz
valamelyik beavatottjának bennfentes, avagy a
keresztény szemlélő kívülálló tapasztalata a perdöntő a
költői pozícióban,
netán álomhoz tapadó vízióval állunk-e szemben, inkább annak a
kérdésnek a megválaszolására teszek kísérletet, vajon e
háromféle, egymásétól idegen irányulás - az álom-valóság, a
mitológia, mint "pogány múlt", valamint a bibliai
kinyilatkoztatás világa - miként ötvözhető egyetlen
tapasztalattá? Feltételezésem szerint ugyanis a Pervigilium
Veneris formai titka éppen az iménti "szinkretikus"
tapasztalatból fakadó személyes jellegben keresendő.
Mindez egyébként a vers 89.sorában, e nagyszabású
kontrapunktban válik egyértelműen világossá, ahol a költő -
úgymond - kilép maga teremtette világából; "Illa cantat, nos
tacemus. Quando ver venit meum?" (Ő énekel, mi hallgatunk. Az
én tavaszom mikor jön el?)
Ebben a pillanatban az álombéli virrasztásnak egy csapásra
vége szakad, az álom-éjszaka múlttá válik, a költő-müsztagógosz felmondja a mítosszal, vagyis a stilizált
Vénusz-kultusszal kötött "szövetséget". Ráadásul tisztában
vagyunk vele: a szövetség-hasonlat meglehetősen bizarr,
hiszen olyasmiről van szó, ami nem a mitológia, hanem a
kinyilatkoztatás világában őshonos. Mégsem száműzhető
az értelmezésből, minthogy e két mindenség egymáshoz fűződő
viszonya, a kölcsönös reflexiók mikéntje határozza meg a
historiográfia eszközeivel faggatott múlt arculatát.
Mindamellett alapvetően aszimmetrikus viszonyról kell
beszélni, hiszen az európai történeti gondolkodás majd minden
neme a bibliai kinyilatkoztatás eseményhorizontján belül
ölt testet, és a mitológiai mindenségére szükségképpen, mint
saját múltjára reflektál. Valamennyi olyasfajta "tapasztalat",
amely a mitológia világán belüli pozícióból fogalmazódik meg
(ilyen az antik mithográfusnak, vagy kései kollégájának, az
összehasonlító vallástörténet jelenkori művelőjének szemlélői
pozíciója)
valóságos idő-falakba ütközik. A vizsgálódó tekintet előtt
lokális múltak sokasága hemzseg; úgy tűnhet, a történeti
kozmosz valamiféle meg nem született csillaghoz hasonlatos,
amelynek anyaga köd és por formájában még szertekóborol a
mitológia univerzumában. Az el nem múló múltak tehát ott
sorjáznak mind, pályafutásuk zenitjén talán a görög világban,
egyfajta tragikus egyidejűségben.
Eléggé valószínűtlen, hogy az álomban ébredő, a Pervigilium
Veneris költője éppen erre az égboltra emelte volna a
tekintetét. "Azon" az égbolton - s ez pontosan tudható -
valamennyi csillag léte egy hajdan elhangzott konkrét
ígérethez tapad.
2.
Álom, végzet,
gondviselés heterogén elemeiből, mint valamiféle illatos
áldozati kenet áll össze az a személyes tapasztalat, sőt
személyes sors, amelyet a vizsgált költemény szerzőjének
tulajdonítunk; de hogyan beszélhet az ember személyes
viszonyról egyáltalán, ha magának a költőnek a személyét
eloszlathatatlan homály fedi? Különleges balszerencse, hogy a
keltezését illetően a II.-tól a IV. századig datált vers
szerzőjeként olyan auctorok kerültek - kerülnek szóba, akiket
csupán a közös név alapján tekinthetünk egyetlen alaknak,
különben nem. Az igazán komolyan vehető jelöltek közül a II.
századi Florus, és a IV. századi Tiberianus, illetve a jóval
komolytalanabb kései analogonok közül Fulgentius figurája
pontosan ilyen.
Az
ezüstkor költői közül Florus neve merült fel legtöbbször az
elmúlt másfél század azonosításai kísérletei között. Már
amennyiben az ő költői életműve vegytisztán elválasztható az
Epitomae de Tito -Livio című kivonatok szerzőjeként
ismert történetíró, illetve a Vergilius orator an poeta
írójának tekintett hispániai rétor életművétől, s biztonsággal
állítható, hogy ő az, akihez Hadrianus ama híres négysorosát
címezte. Ha nem, akkor akár a Vénusz virrasztása
szerzőjének a szájába is adhatnánk az imperatori gúnyvers első
sorát: "Ego nolo Florus esse."
A
Poetae Latinae Minores szerzőinek sorában mindenképpen
megemlítendő a III. századi Nemesianus, aki Karthágóban élt, s
négy fennmaradt eklogáját ismerjük. Ám a modern korszak
filológus-társadalmának első számú szerző jelöltje
kétségtelenül Tiberianus. Pontosabban az a Tiberianus néven
ismert auctor, akinek az azonosítása megoldatlan, de aki talán
azonos lehet azzal a római főhivatalnokkal, aki a IV. század
harmincas éveiben Galliában, Hispániában, illetőleg Africában
töltött be magas funkciókat.
Négy verséről és néhány fennmaradt töredékéről tudunk; ezek
közül az Amnis ibat, e húsz trochaikus pentaméterből
álló költemény kétségtelenül mutat némi formai hasonlóságot a
Pervigilium Veneriszel; a mindent átfogó tavasz-ünnep,
a természet kozmikus násza mind a két költeményben központi
szerepet kap,
bár Tiberianusnál inkább egyfajta újplatónikus, mintsem
sztoikus szinezetettel.
Végezetül Fulgentius VI. századi grammatikus és rétor neve
említendő, aki - miként Ágoston - berber származású, s akit
(nem utolsó sorban származása okán) az utókor gyakorta Szent Fulgentius ruspei püspökkel azonosít.
A "rétor", illetve a "püspök" Fulgentius genealógiai
összebékítése aligha lehet célunk, viszont azt meg kell
említenünk, hogy feltehetőleg a/z amúgy szintén keresztény/
rétor Mythologiarum libri tres címen ismert művének I.
könyvében, egészen pontosan a Prológus rövid vers-betétében
idézi a Pervigilium Veneris 19-20. sorát.
Továbbá a II. könyvben kitér a trinoctiumra, Venus Victrix
április 1 és 3. között megtartott fesztiváljára is, immáron
persze azzal a szemléletmóddal kiegészítve, amely az említett
Prológusban a "Bálványok eredetével" kapcsolatban olvasható. A
filológiai oknyomozás girbe-gurba útja itt - feltehetőleg -
véget ér, avagy az amúgy is végtelenül hosszúra nyúló "kései
antikvitás" szellemében körré zárul.
Reflexiók, utalások, hivatkozások tarka szövedéke a gyér
információk és az egyre növekvő időbeli távolságok
következtében már-már finom pókhálóvá alakul, pókhálóvá, amely
képes érzékelni akár az álom keltette rezdüléseket is.
Amennyiben tehát a költeményben elénk tárt mozzanat, a kultusz
esszenciájának tekinthető virrasztás ténylegesen
eltéphetetlen szálakkal kötődik az álom, de legalábbis a
félálom világához, úgy ez a "világ" még valami
mitológia-előtti, még akkor is, ha a Pervigilium
Veneris kultikus parancsként értelmezendő. (Csak
zárójelben jegyzem meg: az iménti kifejezés genitivus
subiectivus is egyben; nem csupán az istennő tiszteletére
tartott virrasztásról van szó, hanem arról is, hogy saját
ünnepén maga a soknevű Vénusz is virraszt.) Ennek a
kezdetnélküli - tehát a mitikus genealógia hatókörén kívül
eső - létezésnek igazából csak paradoxonokon keresztül lehet a
közelébe férkőzni. Quod nunc somnus, pervigilium ante fuit.
Próbáljunk meg elképzelni egy olyasfajta valóságot,
ahol mindenütt álmok gomolyognak; a feladat egyenértékű azzal,
mintha egy világot kellene megálmodni, majd benépesíteni. A
gondolatkísérlet természetszerűleg homályban hagyja annak a
kézenfekvő kérdésnek a megválaszolását: vajon kicsoda ébreszti
fel az álmodót és döbbenti rá arra, hogy amit lát, érez, alkot
- mindez álom csupán? Könnyen belátható, hogy ilyesfajta
mélység dimenziót az álom-létezés nem ismer. Éppen ezért az
álom-valóság felől nem csupán a múlt "nem látszik", (ez
a lezáruló horizont közös a mitológia birodalmáéval), hanem a
jövő - egyáltalán bármiféle jövő - sem. Különleges
értelmet nyer ily módon a Pervigilium Veneris
refrénként visszatérő sorának idő érzékelése: "Cras
amet qui nunquam amavit, quique amavit cras amet."
(Horváth István Károly fordításában: "Most szeress, ha
már szerettél, s hogyha nem, hát most szeress!") A
megidézett most - a cras, igazából a
karnyújtásnyira lévő jövő, a holnap - sohasem érkezik
el. Ám paradox módon az iménti "soha" pozitív előjelre tesz
szert az álom-valóságban; feladata nem az, hogy a
reménytelenségnek, a csüggedésnek adjon hangot, hanem hogy
haladékot biztosítson. A költemény latin nyelvén pedig ez a
haladék, a spatium a hiányzó tér-dimenziót
hordozza, úgy is mondhatnám, "teret nyit" a kultusz álomban
fölsejlő szertartásrendjének.
Roppant sajátos térszerűségről beszélhetünk csupán; távoli
analógia gyanánt ama rövid Timaioszbéli szövegszakaszt
említem, ahol Platón az amúgy is nehezen (vagy éppen sehogy
sem) értelmezhető khóra kifejezés magyarázatakor él az
álom-hasonlattal. A khóra - talán a hely absztrakt fogalma, de
még inkább az a valami, ami "teret ad a térnek" - Platónnál
nyilvánvalóan keletkezés előtti és léten kívüli, s szemben az
idővel, amely az örök eikónja, nem hasonmása semminek. Miután
a világon a létezők háromféle neme különböztethető meg - az
első ezek közül a romolhatatlan, örökkévaló dolgok együttese,
(szemlélésükre a noészisz rendeltetett), a második az
időben változó, enyészetnek alávetett dolgok sora,
(megközelítésük az érzékeléssel egybefonódó vélekedés, doxa
meth’aisztészeósz révén lehetséges) - Platón rátér a
Khóra jellemzésére:
"Továbbá a harmadik a Khóra örökké létező neme, amely romlást
nem fogad be, ám helyet kínál [szállást nyújt] valamennyi
keletkező dolognak, ő maga viszont csupán valamely, a
gondolkodás érzékeléstől mentes fattyúhajtásának a
segítségével, (auto de met’anaiszthésziasz hapton logiszmó
tini nothó) fogható fel, alig-alig megbízható módon; őt tartva
szem előtt még álmodunk is (vagy: álom-jóslatot szövünk;
oneiropolumen), s azt mondjuk: minden létezőnek
szükségképpen valamilyen helyen kell lennie, és valamilyen
helyet kell elfoglalnia, [valamilyen Khórával kell
rendelkeznie; kai katekhon Khóran tina], hiszen az, ami
sem a földön, sem pedig az égben nem létezik, az semmi.
Mindezeket és az ezekkel rokon (tauta dé panta kai tutón
all’adelpha), valamint az álomtalan (ébren lévő aüpton)
és igazán a természethez tartozó dolgokat emiatt az álmodozás
(képzelődés, oneiróxisz) miatt nem vagyunk képesek -
miután felébresztettünk - elhatárolni, hogy igazat mondjunk;"
A
Khóra, mint valamiféle triton genosz, a
gondolkodás és a létezés "harmadik neme" (innen fakad a
ráirányuló gondolkodás "fattyú" volta) bizonyos
álomszerűséggel, álombéli állapottal jellemezhető, olyan
állapottal - s ezzel folytatódik a tovább már nem idézett
Timaiosz szövegszakasz -, amely megakadályozza az embert
abban, hogy világosan megkülönböztesse a csupán az örökkévaló
dolgok árnyképét hordozó eikónt, illetve a valódi létezőket. A
gondolatmenet lezárása egy, a platóni életműben többféle
formában (a gignomené polisz, a nyelv eredete, végül a
titokzatos aorisztosz düasz), felbukkanó paradoxon,
miszerint megengedhetetlen, hogy a keletkező ugyanaz legyen,
mint az, amiben keletkezik, vagyis hogy "ugyanazon dolog egy
és kettő legyen egyszerre."
Álom és ébrenlét világának metaforikus egymásnak feszülése nem
szokatlan Platónnál, ám a Khóra példája a kettő közötti
elmosódó határokra, a szunnyadás, a félálom, az éppen
fölébredés örök köztességére hívja fel a figyelmet.
Továbbá rávilágít a fenti szövegszakasz - első látásra -
egészen nüansznyinak tetsző mozzanatára is, amely az
egerthentesz passzív participiummal kapcsolatos. Vagyis,
"miután (amikor) felébresztettünk", nem vagyunk képesek a
valódi és a látszat létezés megkülönböztetésére. Két kérdés is
elodázhatatlanul idekívánkozik: egyrészt, a Khóra-álom
állapotában, a gondolkodás ama bizonyos "fattyúhajtásának" a
segítségével vagyunk-e képesek minderre? Másrészt - újfent
utalva a passzív participiumi alakra -: ki az, mi az, aki/ami
által "felébresztettünk"? Egyáltalán képes-e a
gondolkodó/álmodó magától "kiébrednie magát" ebből a
köztességből?
Álom-valóság és virrasztás viszonya (az álmában
virrasztó súlyos paradoxonával terhelve) magában a
köztességben, a fél-álomban válik érzékelhetővé, s ez a
bizonyos köztesség logikailag is kétféle világ jelenlétét
feltételezi. S feltételezi azt is, hogy a virrasztó adott
esetben átléphet ama másik világba, vagyis a kultusz
otthonául szolgáló mindenségbe, a mitológia birodalmába. Oda,
ahonnan az ébresztő szólítás is érkezik; a vers olvastán
egyértelmű, hogy ez a szólítás a Vénusz trinoctiumára
meghívott isteni vendégek invocatiója. A nümphák, Ámor, a
gratiák mellett jelen van Bacchus, Ceres, s a "költők istene"
vagyis Apollón sem hiányzik; ("Nec Ceres nec Bacchus absunt,
nec poetarum deus." 45. sor.). Egyfajta isteni anokhé,
fegyverszünet tanúi vagyunk; az erdők, ligetek úrnőjét
hatalmának felfüggesztésére szólítja fel a költő: "Uralkodjék
az erdőben is Vénusz! Te pedig vonulj vissza Diana!" ("Regnet
in silvis Dione; tu recede, Delia!" 47. sor.) A kultusz
ünnepélyes előkészülete gyanánt megújul a teljes természet, a
tavaszi tájon és az emberi szíveken egyaránt végigsöpör Favonius, az enyhet hozó nyugati szél. Így vagy úgy, de
ajándékkal érkezik mindenki, s ez érthető is, hiszen mit ér a
kultusz áldozat nélkül? Az álombéli hívás és a mitikus
szólítás ugyanazon a regiszteren hangzik el; egybefonódik az
álombéli virrasztás és a tavasz ébredése. Ahogyan a
Pervigilium Veneris elején olvasható: "Új tavasz, zengő
tavasz van éppen, a földkerekség most születik igazán." ("Ver novum, ver iam canorum; vere natus orbis est." 2. sor).
A
Graetiae Descriptio V. könyvében Pauszaniasz arról tesz
említést, hogy Olümpiában, Gelón kocsija mellett, egy régi
Zeusz szobor állt, amely - állítólag - a hüblaiak fogadalmi
ajándéka volt. Majd hozzáfűzi: Szicíliában két Hübla nevezetű
település is van, ám az egyik teljesen lakatlan, míg a másik,
a Katana közelében lévő Hübla Gereatisz falu "Hüblaia
istennőnek van szentelve, és ez igen nagy tiszteletnek örvend
a szicíliaiak körében. Véleményem szerint Gereatisz lakói
hozták ezt a szobrot Olümpiába, hiszen Philisztosz,
Ankhomenidész fia is azt mondja, hogy ezek az emberek álom- és
csodajelmagyarázók voltak, és istenfélelemben valamennyi
szicíliai barbárt felülmúlták."
A Pauszaniasznál megörökített hagyomány szerint tehát a
hüblaiak a kultuszjelek avatott magyarázói, álomjóslatok
"megálmodói" s egyúttal kommentátorai voltak; ennek a ténynek
a Victrix Venus alakja köré fonódó tavaszünnep esetében is
nyilvánvalóan különös jelentősége lehetett. Bár a
Pervigilium Veneris pontos keletkezési idejére nézve
tényleg csak találgatásokra vagyunk utalva, aligha kétséges,
hogy ugyanez lehetett a helyzet a Pauszaniasz utáni tradíció
esetében is. Miként az előbbiek során idézett Timaiosz-szövegrészlet
példája is mutatja, a görög oneiropoleó ige egyként
jelentheti magát az álmodozást, illetőleg az álom
értelmezését, úgy az álommagyarázó (oneirokritész,
oneirophrón, stb.) - mint az eleven kultusz beavatottja -
szükségképpen és mindig álmodó is egyben. Különösen
feszítő paradoxont eredményez e megállapítás akkor, ha az
elsőszámú kultikus parancs magát a "dallal átszőtt
virrasztást" jelöli meg.
Miután sem a müsztagógosz, sem a költő, sem pedig a
mithográfus nem tartozik a tavaszünnepen felvonuló istenek, az
"álomtalanok" sorába, semmiféle biztosítékkal nem rendelkeznek
arra, hogy valóban az ébrenlét világához tartoznak-e, s nem
csupán álom, ami történik velük. Mindannyian rászorulnak tehát
a mitikus genealógia kínálta menedékre, nemzedékek újra és
újra összeomló, örök jelenére. Hiszen ebben az értelemben a
mitológia nem más, mint maga a virrasztó világ.
3.
A kultusz
csúcspontján megvalósul a teljes uralom: Vénusz a Hübla
virágaival teleszórt királyi székén ül, s a párkákkal együtt
gyakorolja ítélő hatalmát, és sorsot megszövő képességét. A
kultusz lényege fedi fel magát előttünk, (ha tényleg
keresztény költő művével állunk szemben, akkor azt kellene
mondanunk: "nem igaz módon"); akkor és ott a
mitikus univerzum középpontja Venus Victrix szellemi erőtere.
Mindez az ellentmondások ama nagy és átfogó harmóniájából
következik, melyet évszázadok óta mitológiának hívunk. Ám az
iménti "harmónia" úgyszólván semmit sem árul el a mitikus idő
jellegéről; a szóbanforgó végső egybeszerkesztettség nem,
illetve nem csak az antik mithográfusok Hésziodosztól
Apollodóroszig terjedő hosszú sorának az alkotása.
Schelling mélyenszántó elgondolása, miszerint a mitológia
egyszerre maga is költészet, valamint a költészet anyaga.
Ennek az aszimmetriának az oka pedig abban keresendő, hogy a
mitológia - éppen úgy, mint az univerzum - végsősoron: egy.
Nincs belőlük több. A mitológia univerzuma - csakúgy, mint a
bennünket körülölelő világmindenség - szabálytalan tempóban
(azaz a szerkesztési és az értelmezési kísérletek aktuális
számától függően) tágul. Képes arra, hogy feneketlen
belsejében nyeljen el mindenfajta régi és új mítosz variánst, mitologémát
- akár az idők végezetéig. Képes tehát arra is, hogy az
álom-létezők hosszú sorának kínáljon menedéket. Mindezek pedig
- Schelling elgondolásának megfelelően,
miszerint mindenfajta születés a sötétségből a fényre való
előtörés - úgy lépnek elénk, mintha éppen abban a pillanatban
jöttek volna a világra, mintha a sima vízfelszín fodrozódásai
lennének, semmi más. Nagyjából úgy, ahogyan Hésziodosznál
tűnik fel Aphrodité a tenger habjai közül, egy másik,
archaikusnak nevezett mitikus világ küldötteként. A kulcsszó
mindenesetre a (negatív előjellel használt) kierkegaardi
pillanat, amely idő és örökkévalóság "szintézise", s
amelynek logikai státusza a (mitikus genealógiákat is éltető)
paradoxon.
Hermann Usenertől Walter F. Ottón át Kerényi Károlyig
többféle vallástörténeti iskolában is éppen a pillanat,
illetve a pillanatszerűség határozza meg a görög istenek
szellemi-exisztenciális pozícióját. Álom-világ és mitológia
határvidékén valamennyi mitikus lény az useneri "Augenblicksgötter"
arculatát ölti, (az idővel
szembeni érzékenységre a kinyilatkoztatás mindenségével
történő találkozás során tesz szert);
a hüblai kultusz Venus Victrixe például valóban az a "parthenosz
amétór" (anya nélküli szűz), akinek - talán éppen a
Pervigilium Veneris lehetséges keletkezésének idején, a IV
század derekán - egy másik irodalmár uralkodó, Julianosz
Aposztata nevezte.
Mindenesetre a mitológia lokális, "saját múltja" alapján
Vénusz-Aphrodité már nem csupán az uranoszi nemzedék bukásának
az egyik mementója, hanem "hús-vér" isteni szülők - Zeusz és Dioné
- gyermeke is egyben.
Sőt, amennyiben a két fenti szemléletmódot egy magasabb
paradoxonban szeretnénk egyesíteni, említsük meg a platóni
mítosz példáját, ahol Aphrodité "kvantumos diszpozícióban"
tűnik fel: mint egyszerre égi és földi lény, mint Aphrodité
Urania, és mint Aphrodité Pandémosz.
Akár így, akár úgy, Vénusz alakot öltései - hasonlóan a görög
és a római mitológia valamennyi lényéhez - egyfajta
perspektíva nélküli térben jelennek meg előttünk, ahol nincs
előbb és később, elől és hátul
(hangsúlyozva, hogy tér-, illetve időbéli koordináták
mindenkor fölcserélhetőek), hanem csupán lent és
fent. Éppen ez az irányulás az, amelyet a mitikus
genealógia felkínál, szemben az álom-világ differenciálatlan
izomorfiájával. Ennek a perspektíva nélküli térnek a
hátterében valamennyi isten- és hérosz alak "mindig
jelenlévő"; amikor egy-egy kultusz leírásával, vagy mitikus
elbeszéléssel találkozunk, nem történik más, mint hogy egyik
alak (esetleg a figura valamelyik variánsa) valamiféle
titokzatos szólításnak engedelmeskedve hírtelen az előtérbe
lép. Így jelenik meg a Pervigilium Veneris költői
látomásában a bírói hatalmát gyakorló, de mindenekelőtt a
természet egészét újjáformáló, az "örök születés"
stílusjegyeit hordozó istennő.
A
De natura deorumban Cicero Vénusz nevét a "jönni" (venere)
igéből származtatja, mondván: ő az, "aki mindenkit meglátogat"
(venit).
A naiv etimológia vulgáris megközelítésében nyilván arra utal,
hogy az istennő, illetőleg Ámor túlhatalmával szemben szinte
valamennyi halandó tehetetlen, de a kései sztoa
nagyjelentőségű alakjának álláspontja saját filozófiai
iskolájának kozmológiai szemléletére is fényt vet. Vagyis a
"mindenkit meglátogató Vénusz" a mindennapokat átszövő és a
legszélesebb néprétegeket érintő tiszteletet sejtet, (ahogyan
például Petronius Satyriconjában Trimalchio helyez el
egy Vénusz képet a larariumban),
addig a Pervigilium Veneris szerzője az istennő talán
legkedveltebb alakváltozatának, Venus Anadyomenének a
születését - az elemek kozmikus násza gyanánt - a vulgársztoa
szellemétől áthatva tárja elénk.
A
szerteágazó szakirodalomban Ritoók Zsigmond hívja fel rá a
figyelmet, miszerint az egész vers szerkezetét egyfajta
körkörös ismétlődés jellemzi, kezdve a refréntől egészen a
mitológiai elemek elrendezéséig.
Valóban, a "cras amet qui numquam amavit, // quique amavit
cras amet" alakú parallelizmus, szemérem és vágy nimfák és
Ámor megtestesítette szimbolikája köré fonódva végigvonul az
egész költeményen, sajátos belső dinamikát kölcsönözve a
szövegnek. Ritoók véleménye szerint a fenti kompozíciós elv a
sztoikus kozmológia felfogását követi;
egészen pontosan már az ósztoa képviselőinél kimutatható, s
nyílván Poszeidoniosznál kiteljesedő "örök visszatérés" elvét,
amelyet általában két ellentétes princípium vált ki és
teljesít be: elsősorban a tűz (a soknevű
Pűr-Pneuma-Logosz-Heimarmené), valamint a víz, vagy
levegő. (Arra nézve, hogy mennyire univerzális és a
sztoikus iskola álláspontján túlmutató felfogásról van szó,
elegendő talán az akár doxográfusnak is tekinthető keresztény
apologéta, Hippolütosz eljárását említeni: a
Philoszophumena szerzője könnyedén mossa egybe a
sztoikusok, a számukra kitüntetett fontossággal rendelkező
Hérakleitosz, valamint Empedoklész "pulzáló" kozmoszának
képét.) Végsősoron azonban a világfolyamat (ekpürószisz révén)
a Pneuma-Pűrbe tér vissza, tehát a tűz ős-princípiuma jelenti
a mindig megismétlődő kezdet kiinduló pozícióját. A sztoikus
allegorézis és/vagy mitológia-filozófia nyelvén - legalábbis
amennyire egy homályos Philodémosz-fragmentum alapján
megállapítható: már kitióni Zénónnál is - Aphrodité (s vele a
mindent átható erósz) az elemek keveredéséből előálló
pneuma koherenciáját segíti elő.
Az elemek és a lények együvé tartozásának a vágya testesül meg
az istennő alakjában, s ily módon e vágy valóban kozmikus
jelleget ölt.
Ennek a körkörös világfolyamatnak mindamellett csak az egyik
aspektusa, az "örök születés" kötődik igazán jellemző módon
Vénusz alakjához; pontosan úgy, ahogyan ez a Pervigilium
Veneris szövegében is megmutatkozik. Ám az örök születés
nem jelenti egyúttal azt, hogy a Venus Venetrix kultusz -
valahol a hüblai völgyben - egyfajta reneszánsz idill példája
lenne. Apró momentum csupán, de mindenképpen figyelemreméltó,
hogy a költemény szerzője Dionét nem Uranosz spermájából
származtatja - miként Hésziodosz -, hanem az archaikus
isten-nemzedék "ősatyjának" véréből, vagyis az istennő az Erinnüszök és a gigászok genealógiájában osztozik ezzel.
A "rossz vér" - mégha égi eredetű is (és tulajdonképpen
ikhtórnak kellene neveznünk) - ilyenformán döntően
befolyásolja az isteni jellemet. A hésziodoszi Theogonia,
illetve homéroszi himnusz habok (aphron) közül előlépő,
s az olümposziak "szép világához" tartozó Aphrodité lénye
tehát egy jóval sötétebb arculattal is rendelkezik; a
mitológiai hagyomány szerint csupán három istennőt
nem volt képes erósz pusztító hatalma alá rendelni. Márpedig a
mitológia mindenségének világszerűségét az "uranoszi
vér" leszármazottai, az első isteni nemzedék szörny-lényei
alakítják ki elsősorban, főleg az olümposziak "felékesített"
koszmoszának nem látható erői gyanánt. Ha hinni lehet a
doxográfiai hagyománynak, akkor a gigászokat már kitióni Zénón
a "világ elemeivel" (ta sztoikheia tu koszmu) azonosította.
A
fentiek értelmében azt is mondhatnánk, hogy
Aphrodité-Dioné-Vénusznak sorsa (mégpedig a sztoikus
heimarmené felfogásnak megfelelően "megszabott sorsa") az
örök születés, és ugyanez a sorsa mindannak, akit/amit a költő
e szimbolika fősége alá rendel. Hiszen a körkörös
világfolyamat/ok/ mélyén végsősoron valamiféle mélyebb
azonosság, avagy szimmetria rejlik; eszerint a sors azonos a
körkörösséggel, illetőleg a körkörösség maga a sors.
Ilyenformán pedig maga a kultusz is sors-közösséget jelent; a
trinoctiumon részt vevő virrasztók közössége pontosan tudja
ezt. S amennyiben tudja, ténylegesen egyfajta mitikus
communio részévé válik, végérvényesen eltávolodva az álom-lét
differenciálatlan mindenségétől; áttörve az időtlenség falát,
a müsztész valamiféle múlt távoli derengésére lesz figyelmes.
Pontosabban lenne, hiszen tudjuk, az iménti
gondolatkísérlet csupán elgondolható, de meg nem
élhető. Ki lenne képes ugyanis arra, hogy eljövendő napok
ígéretét konzekvensen múló alkonyi szürkületként érzékelje?
Mintha a Nap valamiféle elmúlt tegnapra virradna fel. Az
időnek ilyesfajta érzékelése csakis a kultusz, az ünnep
jelenlétéből fakadhat, ám ki vehetné magára manapság a hajdani
fesztivál résztvevőjének pozícióját? S ki láthatná azt, amiről
a költő is beszél: "éppen most láthatnád éjszakákon át
a táncolók ünneplő tömegét, /összegyűlve csapatostul,
áthaladni erdős völgyeiden,/ virágkoszorúk és mirtusz-házikók
között." (iam tribus choros videres feriatis noctibus/
congreges inter catervas ire per saltus tuos,/ floreas inter
coronas, myrteas inter casas." 42-44. sor.)
Azt, hogy a Venus Victrix ünnep tényleg három éjszakán át
tartott, Titus Liviustól tudjuk (23,35,15), mégpedig a Kr.e.
295. év eseményei közt a Venus Obsequensnek emelt fogadalmi
szentély felszentelése kapcsán. Tudjuk azt is, hogy Róma
városának mitikus genealógiájában - minthogy a városlapító,
Aeneas az istennő fia - Venus mindig és egyszerre Genetrix
és Victrix, függetlenül attól, hogy Sullától,
Iulius Caesartól Hadrianusig milyen templomokat építettek a
tiszteletére, s milyen hivatalos ünnep-rendet (dies fasti)
állapítottak meg számára a kultikus naptárban.
Nyilvánvaló az is, hogy a fenti állami kultuszok (kiegészülve
talán a Sulla által adoptált Felix epithetonnal) a
Roma aeterna eszményben eggyé illeszkednek. Magyarán, a
diadalmas győző, Aeneast Rómába vezérlő istennő és az "ősanya"
alakja egymástól elválaszthatatlan. Ugyanakkor az is könnyen
belátható, hogy ugyanaz a jótékony erő segít bennünket a
különféle lokális kultuszokat egyfajta átfogó
mithográfiai rendbe illeszteni, mint amelyik az egymással nem
mindig érintkező lokális múltakat (miként az előbb
említett liviusi történetírói pozíciót) tereli az egyetlen,
vagy egyetemes világtörténelem eseményhorizontja alá.
Mindebből a "virrasztó", az álom-világ terrenumát elhagyó, s a
mitikus három nap ünnepi jelenébe zárt müsztész semmit sem
érzékel; számára - jobb szó híján - bizonyos, sztoikus fogalmi
keretek közötti sorsválasztás a Vénusz-kultuszhoz, és a
szóbanforó "örök születés" ideájához való csatlakozás.
A
kultuszba záródó jelen, illetve a felvirradni készülő múlt az
ismétlődés szellemének alávetve - elvileg - bármilyen idő
lehet, híven a schellingi elgondoláshoz: az idő a
pillanatban, (aktuálisan pedig minden pillanatban) "die ganze
Zeit". De ahhoz, hogy "az idő egésze" a mitológia
mindenségének hiányzó harmadik temporális dimenziójává váljék,
mellőzhetetlenül szükséges, hogy istenek, héroszok és emberek
közösen lakott világára a bibliai kinyilatkoztatás Napja
vessen egyre fogyatkozó árnyékot. Ennek megfelelően a müsztész,
s vele feltételezhetően az ismeretlen költő említett
sors-választása nem kellőképpen differenciált kategória. A
sztoikus heimarmené/fatum - önmagát meghaladó módon -
kettébomlik, (s nem csupán a Pervigilium Veneris
rekonstruálni próbált költői univerzumában) a mitológiai
múltat is megosztva: egyfajta sors-múlttá, illetőleg
gondviselés-múlttá. Hozzátéve, hogy az utóbbi kifejezés
már nem a sztoikus pronoia értelmezési tartományából
származik, hanem a korai kereszténység nyelvéből, ahol is a
gondviselés (a Vulgata szövegében providentia)
éppen az antik /csillag/sors ellenében válik egy másfajta,
vagy éppenséggel magasabbrendű sors-fogalom hordozójává.
Ilyenformán pedig a sorssal átszőtt múlt az, amelyik - adott
esetben szinte képtelen módon, de - mindig beteljesedik, míg a
"másik" sors-fogalom csupán valamiféle, a távoli jövő felől
érkező feszültségként érzékelhető; a mitológia mindenségének
lakói csak sejthetik, de tudni nem tudhatnak róla. Megfordítva
viszont talán azt mondhatnánk: a bibliai kinyilatkoztatás
hatósugarát tekintve a mitológia világa en bloc
megválthatatlan. Vénusz, Diana, a párkák, Ámor, a
Pervigilium Veneris valahány megidézett szellemi lénye a
Biblia "kozmoszában" úgy jelennek meg, mint gonosz angyalok,
vagy démonok,
akik számára a megváltás útja egyszer s mindenkorra el van
zárva.
A korai kereszténység időszakában a szenvedély, az érzékiség
-
Aphrodité-Vénusz legfőbb attributuumai - is alá vannak
rendelve e kétféle múlt egymással szembeszegülő természetének.
Amennyiben a sors-múltba zárul "az idő egésze", úgy a
(sztoikus) amor fatiból, a sors vágyszerű igenléséből
egy egész érzéki univerzum sarjad, Erósz birodalmának
legrejtettebb zugait is feltárva. Ebből a birodalomból, s
egyáltalán, a mitikus genealógiák pókhálójából csak egyetlen
menekülő útvonal kínálkozik a müsztész számára, s ez az út
kinyilatkoztatás világa felé vezet. Igaz, a szóbanforgó
útvonal nem rajzolódik ki semmiféle térképen, mint ahogy az
ilyesfajta átjáró az álom-világból a mitológia terrenumába
átlépő előtt is láthatatlan maradt. Az ismeretlen költő
felszólítása - Cras amet qui numquam amavit -, illetve
a felszólítás időbeli módusza, a cras (holnap),
szimbolikus értelemben egy másik határozószóban rezonál, s ez
a nondum (még nem).
A IV. század vége táján (adott esetben
- bár ennek kicsi a
valószínűsége - a Vénusz virrasztása születése idején),
Szent Ágoston egész addigi életútját áttekintő művében, a
Vallomásokban, Karthágóban töltött ifjúkori éveit
értékelve a következőket írja: "Veni Carthaginem, et
circumstrepebut me undique sartago flagitiosorum amorum.
Nondum amabam, et amare amabam, et sectretiore indigentia
oderam me minus indigentem. Querebam quid amarem, amans
amare…" ("Karthagóba mentem, és mindenünnen feltört
körülöttem a szégyenteljes szerelmek zagyva áradata. Még
nem szerettem, de szerettem a szerelmet, és titkos
telhetetlenséggel gyűlöltem magamban a kevésbé telhetetlent.
Kerestem, hogy mit is szeressek, szeretve a szerelmet, és
gyűlölve a gondtalan, csapdáktól mentes életet." Conf.
III,1.)
E sokszor sokféle megfontolásból idézett szövegszakasz az
amor flagitiosus, a szégyenteljes, gyalázatos szerelem "új
ideáljával", illetve az amare amabam, a "szerettem a
szerelmet" Aphrodité/Vénusz világán kívül eső megvallásával
egyfajta szublimált érzékiséget hív életre, az amor sanctus
testen fölülemelkedő irányulásával egybeszőve. Noha az aligha
kétséges, hogy erósz szinte teljes megtagadásával az európai
kereszténység főárama a Biblia szellemét alapvetően
"megerőszakolta", annyi azonban bizonyos, hogy az antik
kultusz vonzköréből kilépő müsztész szükségképpen ebbe a
szublimált erótikus birodalomba "lépett át", /adott esetben a
transcendo ige szótári jelentéséhez igazodva/,
miközben a visszafelé vezető utat végérvényesen felégette maga
mögött. A "felégetés" pedig - képletesen szólva - a mitikus
univerzum éltető dünamiszának, a genealógiának a felszámolását
is jelenti egyben; az a bizonyos, múltba taszított világ nem
nyújt többé menedéket annak, aki oltalmat keres benne.
4.
A mitikus
genalógia "szövevényéből" (szó szerint: con-textusából)
való kilépés egyúttal kitörést is jelent abból a birodalomból,
amelyet a kinyilatkoztatás világa immáron mindenkor múltnak
lát, schellingi kifejezéssel élve saját örök múltjának.
Az így felfogott múlt (amely legalább annyira tér, mintsem
idő) a kereszténység uralomra jutása óta nem csupán
álom-alakokat küld felénk, hanem valódi "surrogó árnyakat,"
akiknek - eme hajdaniak követelésének engedve - az európai
művészet mutat be folyamatosan engesztelő áldozatot. Az
európai művészeti ágak alapvető szellemisége, s nem csupán
ikonográfiai, vagy tematikai kötöttsége fűz bennünket
úgyszólván eltéphetetlen szálakkal a mitikus koszmoszhoz úgy,
mint a hegeli mottóban is előbukkanó hasonlathoz, a művészet
"egészében véve a múltba süllyedt világához." Noha az "árnyak
inváziója"
szüntelenül tart, paradoxon módon a mítosz mindenségét ettől
mégsem látjuk igazán sötétnek, kietlennek. Pontosan úgy nem,
ahogyan a Pervigilium Veneris netán keresztény szerzője
sem, aki erósz és a tenyészet szép, istenekkel, s egyéb
szellemi-lakokkal átlényiesült világát tárja elénk. Az örök
tavasz-ünnep teljes uralmához egyetlen dolog hiányzik csak: a
költőt a Venus Victrix kultuszhoz fűző legszemélyesebb
viszony. Ennek megfelelően hiába "zengő világ" tehát az
álmokat befogadó mitikus koszmosz, ha ugyanakkor némaságra
kényszerít. A legszemélyesebb viszony - merőben negatív módon
- a költemény végén elhangzó kérdésbe sűrűsödik: "quando ver
venit meum?" (Az én tavaszom mikor jön el? 89. sor). Innentől
fogva a kultusz harsány, zenével, tánccal fűszerezett saját
világával szemben (a 89-92. sor közötti szövegszakaszban)
felsejlik egy másik is, amelyet a hallgatás, a csönd jellemez.
A "nos tacemus", "mi hallgatunk" odaszúrt tőmondat valamiféle
némaságba burkolózó misztériumot sejtet, ám erről semmi
közelebbit nem tudunk meg. A költemény különféle
mítosz-elemekből, mitologémákból egybeszerkesztett tarka
szövevénye, az egész tavaszba forduló világot Vénusz
lélegzetével áthatva tárja elénk: a tenger Dioné születésének
színtere, a rét vajúdásához szolgáltat díszletet, az ég pedig
isteni ősének, s egyúttal ő magának lakóhelye. Ennek
megfelelően a kultuszban egybegyűlők tánca és éneke az egész
mitikus koszmoszon végighullámzik, akár csak a legendás
dalnokok melódiái, Orpheusz gyászdala, avagy Linosz temetési
éneke.
Nem csak Hübla völgyében ünnepelnek tehát - hanem a költemény
elsődleges, sztoikus filozófiai "hangoltságának" megfelelően
mindenütt -, ahol az istennő nevét ismerik és tisztelik.
Mindenütt, azaz az olümposzi "boldogok" (s egyben latin
alakváltozataik) által uralt mindenség határain belül. Mégis,
ennek a kozmikus kórusnak az énekébe némi disszonancia vegyül,
amikor a költő a fecske "csivogását" Terei puella (Tereus
leánya, avagy az itt rekonstruálható mítosz-variáns szerint:
ifjú felesége) énekével azonosítja. A nagy valószínűséggel
Ovidius Metamorphoses 6, 421-ből származó változat
alapján Procne veszi át Philomela szerepét, azaz az előbbi
lesz Tereus thrák király felesége, az utóbbi pedig a királynő
nővére. (A bevett változat alapján Philomela a feleség, Itys,
Tereus fia rajta követ el erőszakot, s az ő nyelvét vágja ki,
nehogy a gaztett kitudódjék. Ám mégis kitudódik, s Philomela
ráveszi férjét a bosszúállásra: Ityst megölik. Zeusz mindhárom
főszereplőt madárrá változtatja: Tereusból búbos banka,
Philomelából csalogány, Procnéból pedig fecske lesz.)
A természeti idill mögött a mitikus genealógia szörnyűségeket
sejtet, s a mitológiai "összhangzat" ennek a sejtésnek
szükségszerűen "hangot is ad". Aligha véletlen, hogy a
princípium horrendi felszín alatti rétegét "Hübla völgyétől"
csupán egy vékonyka lepel választja el, s ez nem több mint
hogy a megszelídített kultusz a borzalmakról tudni sem akar.
Amúgy viszont a névtelen szerző személyes sorsa is bele van
szőve az iménti lepelbe, hiszen a némaságnak ára van: "perdidi
Musam tacendo, nec me Phoebus rescipit;" ("hallgatván
elveszítettem a Múzsámat, és Phoebus sem tekint rám") -
olvasható a 91. sorban. Végül pedig, az utolsó refrén előtt, a dél-lakóniai Amyclae (Amüklai) városának esete kerül
említésre; a már Homérosznál felbukkanó város lakóinak
megtiltották, hogy az ellenség állítólagos közeledése miatt
vaklármával okozzanak pánikot. Amikor azonban a közeli Spárta
hadserege valóban megjelent, a felkészületlen polisz könnyen
az ellenség kezére került: perdidit silentium, vesztét
okozta a hallgatás.
A
költeményben felidézett kultusz "szép világa" mögött tehát a
homályból felbukkan egy domesztikálatlan, vad birodalom is,
legalább villanásszerűen. A görög mitológia jól formált
kozmosza mögött (ahonnan a Pervigilium Veneris szerzője
talán önkéntes száműzetésbe vonul, talán erőszakkal űzik ki
onnan?) egy olyan birodalom, ahol erósz (s vele
mindenfajta sztoikus, avagy platónikus szümpatheia
eszméje) sötét, disszonáns és rút erők játékszerévé válik,
ahol a schellingi tragikus múlt majdan önmagába roskad, s újra
álmokat kezd szőni, álmokat, amelyek megint szerterajzanak a
mitikus hősök vágyait célba véve. Ha a zsidó-keresztény
kinyilatkoztatás világa felől közelítünk az előbbi drámai
eseményhez, akkor szinte egycsapásra szertefoszlik a hellén
mitológia Erósz uralta szép világa, s vele a
Vénusz-kultuszt jellemző pervigilium.
Egészen másfajta virrasztók népesítik be a metafizikai
tájat, a kései zsidó apokaliptika egrégoroi
("virrasztók") alakjai, azok az angyali lényeg, akik "nem
alszanak" (arámi formában: irin), hanem éberen
felügyelnek a teremtett mindenség rendjére, illetőleg az
emberi történelem lefolyására. A virrasztók szemszögéből nézve
a görög mitológia erótikus birodalma megfeleltethető azzal a
világgal, illetve világkorszakkal, amelyet a Genesis 6.
fejezetének elbeszélése alapján a bukott angyalok (nefilim)
uraltak, s amelyet a bibliai kinyilatkoztatás szerint a
tökéletes anomia jellemzett. A szűkszavú bibliai
elbeszélések legfontosabb kommentárja, a
Hénokh-apokalipszis
a földre lejött lázadó angyalok, valamint az "ember lányainak"
(benót haádám) nászából létrejött keverék lények (a
Septuaginta gigantesznek nevezi őket) az erőszak és a
gonoszság művét teljesítik be a földi világban, együtt a
különféle perverzióknak hódoló Ádám-ivadékokkal. A "sötét
Erósz" elterjedése és mindent fölülmúló hatalma a gonosz
angyalok által közvetített tudás; ekképpen tehát egyfajta
negatív kinyilatkoztatás része. Amennyiben viszont úgy járunk
el, ahogyan a rabbinikus hagyomány, s az ókeresztény
exegetikai irodalom jó része, vagyis az előbbiekben felidézett
aiónt egyetlen realitás két, különféle alakváltozatának
fogjuk fel, akkor lényegében véve nem jutunk máshová, mint a
görög filozófiai hagyomány alétheia-doxa, valóság
és látszat distinkciójához. Ezt a megoldást sugallja a
II. századi apologéták legnagyobb formátumú szellemi alkotása,
az egységes szellemvilág gondolata is (ahol a gigászok
valóban azonosak a Biblia gonosz angyalaival). Ám úgy vélem,
nem vagy nem csupán erről van szó. Az álom-valóság, mitológia,
kinyilatkoztatás fogalmi hármassága azt jelenti, hogy e három
kifejezés mindegyike - a maga módján - létező szellemi
realitást nevez meg, (a vallásfenomenológia nyelvét
kölcsönözve) nem csak egy és ugyanazon numen
alakváltozatait. Ha nem így állna a helyzet, s ténylegesen
tünékeny látszat-világok sorakoznának csupán egyetlen
Valóságos előtt, s a képlékeny Alétheia-mindenség
felületén soha nem jelentek volna meg a korszakokat jelképező
törésvonalak, sőt szakadékok, akkor az így értelmezett
Egyetlen koszmosz nem lett volna más, mint időtlenül lebegő
fantaszma, végsősoron álom-kép talán.
De
nem így történt. Pusztán ama tény, hogy a bibliai teremtett
világnak (rovott) múltja van, s hogy ez a múlt
történetesen éppen a mitológia mindensége maga, már önmagában
is kielégítően bizonyítja, hogy a két történeti és
szellemi birodalom nem lehet azonos. Ennek a következtetésnek
a belátása, s különösképpen pedig az igenlése sajátos szellemi
diszpozíciót eredményez: a tavaszi táj bukolikája mögött romok
és a pusztulás képei sorjáznak, és megfordítva. Mindez persze
vissza-visszatérő csalatást jelent, hiszen ilyen esetben
Vénusz fia, Ámor és a föllázadt "virrasztók" egyike, például a
Hénokh-corpus gonosz angyala, Aszbeél (ő az,
akiről azt olvassuk, hogy "gonosz tervet sugallt az angyalok
gyermekeinek és rávette őket, hogy tisztátalanná tegyék
testüket az emberek leányaival."),
gyanakodva méregetnék egymást, és semmiképpen sem ismernék fel
egymásban a másik tükörképét. Aszbeél (más
alakváltozatban Keszbeél; talán "isten gondolata?")
lehetne ama "zsidó Ámor",
aki erósz birodalmát az olümposziak "szép világából"
valamiféle sötét és kietlen tohuba száműzi. Ilyenformán
viszont ez a sötét, kietlen tájék - a terra fornicationis,
a "paráznaság földje" - osztozni kényszerülne azon dolgok és
jelenségek sorsában, amelyeket a zsidó-keresztény
kinyilatkoztatás az eljövendő világ részének tekint. Mi
történt, mi történik (talán azóta is) mitológia és
kinyilatkoztatás "világainak" határvidékén? Mi az a különös
esemény, amely a Pervigilium Veneris költőjét is
meghátrálásra kényszerítette, s nem csupán úgy, mint csalódott
szerelmest, aki e műfaj múlhatatlan keserűségét zengi?
Amennyiben tehát Ámor és az imént felidézett Aszbeél tényleg
nem ismerik fel egymást, s az erótikus birodalom tohuja az "ólám
habá", az eljövendő világ fenyegető ígérete, akkor arra a
paradoxonnak tűnő következtetésre kell jutnunk, hogy ha mindez
igaz, a mitológia mindensége - mint a kinyilatkoztatás
országának "örök múltja" - a jövő felől közelít
hozzánk. Ennek megfelelően a bibliai Venus Victrix kultusz
részt követel/het/ magának a jövendőből, ha a jelenből nem is.
Így a cras amet felszólításnak tényleg létezik egyfajta
jövőbeli jelentése; vagyis a parancs egyszer majd
beteljesíthető. Ugyanígy, a quando ver venit meum?
kérdés is megválaszolható, noha természetesen nem tudjuk, hogy
aktuálisan milyen jövőre vonatkozhat a lehetséges válasz. De
ez nem is igazán fontos, a lényeg ugyanis magában a
nyitottságban rejlik. Ovidius írja, hogy az április
- Vénusz hónapja - neve (nyelvtörténetileg helyesen) az
aprire, "megnyílni", "feltárulni" igéből származik, s ez
az irányulás illik a leghívebben az istennő lényéhez. (Fasti,
IV, 126.)
Ebben a nyitottságban pedig benne foglaltatik a végzetszerűen
bizonyos jövő: tavasz lesz újra és újra,
megkérdőjelezhetetlenül; de ha csak ennyi történik - még semmi
sem történt. Az örök múlt monoton hullámverését hallgatja
csupán az, aki a jövő ilyesfajta - szó szerint "semmitmondó" -
üzenetére figyel. Amire figyelni érdemes, az a jövő felől
hajlik vissza, s hatalmánál fogva maga is visszatérésre
kényszerít. Vénusz számos alakváltozata közül ilyen Venus
Vesticordia, a szíveket visszafordító Vénusz, Aphrodité
Aposztrophia latin megfelelője, aki - mintegy saját lényét és
természetét megerőszakolva - a házasságtörés iránti vágytól
elfordítja a nők szívét. A múlt felé való megnyílás viszont
éppen azt jelenti, hogy valami ne történjen meg, mi több, nem
történik meg. Hiába hangzik fel a vers utolsó sorában a
cras amet felhívás, a "személyes" tavasz - noha örök,
tehát mindig itt van - mégsem jön el.
A volgársztoa szellemének, a természet körforgásának a mindig
"jelenvaló eljövendő", e paradox nyelvi lelemény felel meg, ám
a mitikus szellemi lények számára a kinyilatkoztatás világa "felé" csupán egyetlen kitörési pont, s egyben túlélési
pozíció lehetséges: az eljövendő isten, az eljövendő démon, az
eljövendő hérosz, stb. De hát kik is ők, akár a görög-római
mitológia, akár pedig a kései zsidó apokaliptika univerzuma
felől szemlélve?
A Hénokh-corpus egyik részében, a Virrasztók könyve
6. fejezetében azt olvassuk, hogy a Szemjázá vezetésével a
Hermon hegyre leszállott kétszáz lázadó angyal esküt tett az
emberiség által elkövetendő bűnök hiánytalan betöltésére.
Ha így vesszük, a jövő-horizontot a bűn-történet végtelenített
genealógiája jelképezi, a bibliai kinyilatkoztatásának a
világtörténelmet átfogó ígéreteivel (elsősorban is a megváltás
művével) szemben egyfajta mitikus precedens
fenntartása. (Hogy a lázadó angyalok korántsem mitikus sorsa
mi lesz, azt a legrészletesebben az újszövetségi Jelenések
könyve fejti ki.) Másfelől viszont a görög mitológia
istenei, szellemi lényei nagyon is képesek arra, hogy
"történeti alakot" öltsenek (máskülönben aligha integrálhatta
volna őket a kereszténység, a communio sanctorum karneváli
forgatagába.)
Éppen ez a történeti vonatkozás az, amely a kihaló lokális
kultuszok, illetve a tetszhalott mithográfiák rendjéből, (vagy
inkább kusza szövevényéből) kivezet. S ha ez megtörténik,
akkor válik érvényessé velük kapcsolatban Schelling paradox
megállítása: "Csak itt válnak isteneké, korábban bálványok
voltak."
Schelling érvelésének logikája világossá teszi, hogy itt nem a
"megszokott" bibliai megközelítésről van szó - vagyis, hogy
"az idegen istenek bálványokként lepleződnek le" -, s ha nem,
akkor ez kizárólag az apokaliptika szemléleti reflexeinek
felfüggesztése révén lehetséges. De egyáltalán, mi maradhat az
apokaliptika - magyarán a feltárulkozó Alétheia-világ -
szemléleti horizontján kívül?
S még ezen is túl: miféle megközelítés helyettesítheti az
exegézisben, vagy a filozófiában az európai tradíción belül az
eszkhatológiával végérvényese összeházasodott apokaliptikát?
A fenti kérdések nyilvánvalóan messze túlívelnek a
Pervigilium Veneris értelmezésének műfaji határain. De nem
ívelnek túl a névtelen költő sejtetett személyes sorsán, amely
teljes némaságba burkolózik, csak a refrént hagyja ránk eleven
módon: Cras amet, qui numquam amavit, quique amavit cras
amet. S ez pedig nem több, mint a csalódott szerelmes
untig ismert szólama, annyi, mint néhány uszadék fa, amelyet
az elsüllyedt hajóból vet felszínre a tenger. Úgy tűnik, a
Virrasztó szinte minden energiáját fölemésztette az a
bizonyos, különböző világokban zajló tavasz-ünnep. Nem lévén
több idő a feltárulkozásra
visszatért a múltba, ahonnan vétetett.
|